La réponse de la question culture calédo du jour: petit résumé sur les langues du caillou

Alors, dites-moi : est-ce que c’est mieux de créer un nouveau billet pour la réponse ou est-ce que vous êtes tous assez intelligents pour venir lire la réponse dans le billet d’origine si je l’édite simplement ?

Bref. Pour cette fois, je fais un nouveau billet.

Tout d’abord, je vous remercie tous de jouer le jeu, je trouve ça sympa, et vos réponses me font toujours sourire :-)

La question donc, était, que signifie oleti en drehu ?

Commençons par le commencement. La Nouvelle-Calédonie est devenue française en 1853. La langue officielle est de ce fait le français. Si, si, sans blague, je n’ai pas appris le français à Paris mais bien chez moi. Cependant, comme nous l’avons déjà vu, nous parlons un français avec un accent et des expressions particulières, certaines issues de langues mélanésiennes, de l’anglais, ou des autres langues des différentes ethnies composant la population du caillou. Les plus anciens parlent un français plus qu’approximatif.

On peut dire que le français de Nouvelle-Calédonie est à la langue française ce que l’anglais d’Australie et de Nouvelle-Zélande est à la langue anglaise. Bref, contrairement à d’autres, nous n’avons qu’une seule langue officielle. Mais elle est parlée d’autant de façons différentes qu’il y a de gens différents en Nouvelle-Calédonie.

Il existe également 28 langues vernaculaires, rien que ça !, qui sont des langues austronésiennes (du mot grec austronesia qui signifie îles du sud). Cinq d’entre elles ont le statut de langue régionale. Elles sont toutes de tradition orale et liée à une région.

Trois sur la Grande Terre :

– le paicî, dans la région de Poindimié,
– l’ajië, dans la région de Houailou
– et le xârâcùù dans la région de Canala et de Thio,

et deux dans les Îles Loyauté :
– le nengone, dans l’Île de Maré,
– et le drehu, dans l’île de Lifou.

Certaines langues ont fait l’objet d’écrits :  l’ajië, le drehu, l’iaai , le paicï et le nengone, mais en majorité à des fins religieuses (traduction de la bilbe…no comment).

Ce sont les plus utilisées. Les moins parlées sont le arhö (Poya/Houailou, 62 locuteurs), le arhâ (Poya/Houailou, 35 locuteurs), le pwapwâ (16 locuteurs), et le sishö qui n’est presque plus parlé (4 locuteurs, et encore depuis ça a sûrement changé). Et oui, certaines de ces langues sont en train de mourir, la tradition orale ne facilitant guère une quelconque transmission.

On peut également citer le  naa kwenyii, la langue de l’Ile des Pîns, qui risque également de se perdre, car les parents parlent pour la plupart à leurs enfants en français.

L’aijië, le drehu, le nengone et le paicî sont enseignées au lycée et ont désormais leur épreuve au baccalauréat. Elles sont également enseignées au collège avec le xârâcùù. Mais selon l’établissement, c’est seulement un ou deux de ces langues qui sont apprises.

On peut également recenser les autres langues parlées par les autres communautés du caillou : le bichelamar, le vietnamien, le javanais, le tahitien, le wallisien, et le futunien.

Bref. Tout ça pour dire : Oleti veut en effet dire Merci en Drehu.

Voilà, c’est un résumé, car il y a tellement de choses à dire sur le sujet qu’il faudrait faire une thèse. Ce que je sais, c’est que je regrette un peu de ne pas avoir appris le drehu ou le nengone au lycée, car ça m’aurait bien plus servi que l’allemand, que j’ai d’ailleurs totalement oublié. Mais comme il n’est jamais trop tard, c’est sûrement un défi que je me lancerai un jour…

Sources : wikipedia, et ma mémoire !

15 Commentaires

  1. Phyloo Phyloo dit :

    Oleti atraqatr (a-tcha-watch) = tinkiou bien = malo siofa = maruru= merci beaucoup! :tchin:

  2. belegaer dit :

    Ah et le gatopéen , tu as oublié le gatopéen :jesors:
    Dialecte de la tribu de Gatop dans les environs de Voh :)
    J’avais commencé à apprendre certains mot c’été vraiment sympa…
    Cela fera bientôt un an que je suis partie … et cette année c’est décidé ( histoire de faire une île paradisiaque par an minimum) c’est Zanzibar ;)

  3. Denise-Anne dit :

    en fait les langues ne se perdent pas tant que ça parce que chez eux les enfants ne parlent pas le français, j’en ai eu de nombreux exemples, surtout à poindimié et ponérihouen où il était même interdit de parler en langue à l’école pour les obliger à parler le français. j’ai aussi eu des élèves de l’île des pins, supers gentils et de bonne volonté qui voulaient vraiment communiquer, mais je ne comprenais pas ce qu’ils disaient tellement ils avaient un accent que je ne pensais pas que ça existait encore, et pourtant … et c’est parce qui’ls parlent toujours en langue chez eux, ce qui est très bien d’ailleurs, mais bon, bref, tout ça pour dire que c’est encore assez vivant. d’ailleurs il existe des collecteurs du patrimoine qui sont chargés de recueillir ce genre de données.

  4. annelise dit :

    Ah mais loin de moi l’idée de dire qu’elle se perdent toutes. Mais certaines sont déjà quasi mortes, dans les 28. Certaines perdurent et perdureront mais d’autres qui n’ont plus de représentants vivants s’éteignent inéluctablement. Logique, ce sont les plus parlées qui survivent. Sinon, j’aime bien tes anecdotes, c’est toujours intéressant :-D

  5. sympa ce blog
    longue vie

  6. casino dit :

    Regards for this marvelous post, I am glad I found this web site on yahoo.

  7. However, failing to abandon its militaristic desire, Japan has been arguing its proprietary rights of Dokdo to this day.

  8. Wonderful weblog, I’m going to spend a lot more time reading about this subject

  9. An interesting discussion is definitely worth comment. There’s no doubt that that you need to publish more about this topic, it might not be a taboo subject but usually folks don’t speak about these topics. To the next! Best wishes!!

  10. Claims Agent:Smith Robert

  11. Are you tired of paying high utilitie bills ? then it is time for you to invest in solar energy onto your home. Its a easy and affordable way of saving your money. also it could even make you a few quid ! You can sell any excess solar energy back to the utilitie companys

  12. Usually I don’t learn article on blogs, but I wish to say that this write-up very pressured me to check out and do it! Your writing taste has been amazed me. Thanks, very nice post.

  13. I agree with You, my opinion is the same

  14. lola dit :

    Tres intéressant. Oleti !

  15. Look there for more:

    […]you make blogging glance[…]

Laisser un commentaire